¡Bienvenid@ al foro del Street Team argentino de theGazettE!

EN ESPAÑOL ~ DIVISION

 :: Letras

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Maca ~ el Sáb Abr 06, 2013 8:09 pm

Subo de nuevo esto que estaba en el foro anterior c: Supongo que la mayoría sabe/conoce el significado de las canciones, pero no está demás dejar esto por acá.
Créditos del japonés al inglés: www.trauma-radio.tumblr.com
Créditos del inglés al español: a mi ~ (al google translate y al wordreference.com también)

Por favor, presten atención a las notas de cada canción.

DISCO 1: FRAGMENTO [VENAS]

1. [DEPTH] - [PROFUNDIDAD]

2. [歪] - [DISTORSIÓN]

Hey distorsión, ¿a donde estas yendo con esto?
¿Me llevas lejos?

Cerré mis ojos al momento del grabado sin sentido
y vi los instintos dar la vuelta alrededor del vacío.
Si ves el tiempo que te ha tomado,
podes ver que el cielo se ha llenado de barro.

Las flores que florecen de los restos, se marchitaran, ¿verdad?

Si lo dejo fuera de mi vista desaparecera algun dia
Me río frente a la escena que se sigue distorsionando.

En un futuro que no hemos visto todavía,
¿Sera la creación solo una sombra de su antiguo ser?

Nado en la deforme realidad
sin poder hacer nada,
viendo como la descomposición continua.
Si sigo el ejemplo y voy con la corriente
¿Podrá el cielo embarrado volverse claro de nuevo?

Pensamientos que no me movían se reflejaban frente a mis ojos.
No me habia dado cuenta de que mi corazón se había empapado en conflictos.

Si lo dejo fuera de mi vista desaparecerá algún día.
Esa pequeña cantidad de 'imaginación' que nos queda pronto caerá en la nada.
Nos estamos quedando sin tiempo,
pero la distorsión continua.

En un futuro que no hemos visto todavía,
¿Sera la creación solo una sombra de su antiguo ser?

...o es solo mi inconsecuencia?

nota: Ruki usa muchas metáforas en la canción. Pero básicamente, habla de como la industria de la música esta cambiando lentamente, y Ruki no sabe como sentirse respecto a esto. Las copias de los cds pierden importancia, debido a que ahora todo puede descargarse de internet. Es una 'lucha' entre el dinero vs la creatividad.

3. [籠の蛹] - [CRISÁLIDA EN LA JAULA]

Yo dependo de tu existencia.

Vos sos la razón que corta mis sentidos,
las flores que florecieron en este efímero mundo son fulminantes.
La sensación quema en mi piel, no creo aguantar.
¿Te acuerdas de las palabras que cambiamos mientras nuestros alientos se mezclaban?

Me gustaría mezclarme dentro de esas dulces mentiras;
si vas a romperme, rompeme sin dudar.

Pinté mis labios, escondí mi corazón y desaparecí dentro de las rojas luces del distrito.
Sueño sueños superficiales, mientras que la sensación de tus dedos trazando mi pelo continua,
se siguen balanceando, balanceando, balanceando.
El cielo que sentí que podía alcanzar si extendía mis brazos está ahora muy lejos
parece que solo lágrimas van a caer.

Nos mezclamos en la pasión, pero olvidamos atar nuestros cordeles juntos.
Sigo siendo una crisálida*, y no voy a volar lejos de esta jaula.
La puesta de sol colorea la melancolía que todavía no puedo poner en palabras.

Coloree mis labios, maté mi corazón y la oscuridad se puso en camino del atrasado otoño.

En ese momento todavía no podía comprender el significado de la esperanza,
de que nunca voy a ser tocado así de nuevo,
porque te niegas a desaparecer de mis ojos distraídos.

La noche que me crió, ni siquiera puede perdonar mi lamento.
Este es el nido de la avaricia despiadada
no deseo nada de vos, quien ni siquiera me pudo decir adiós pero...

No te lleves las memorias de los momentos que pasamos juntos cuando te vayas,*
como uno de los caídos de la zona roja.
No puedo encontrar el mañana ni siquiera hoy.
Solo sigo sintiendo el persistente olor, vagando solo en esta jaula.
No vas a desaparecer.

Yo dependo de tu existencia.

nota: la letra habla de una prostituta que se enamoro de uno de sus clientes.
*los kanjis usados acá significan 'morir', pero Ruki quiere decir 'irse', Ambos se leen de la misma manera, pero en este caso quiere decir que cuando la persona (en este caso, el cliente), deje a la chica y 'muera' de su corazon, ella no quiere que todas sus memorias con él se vayan.
* crisálida es el estado por el que pasan algunos insectos en el curso de la metamorfosis que los lleva del estado de larva. Durante este periodo, el insecto se oculta o encierra en una cápsula para protegerse mientras los órganos juveniles se reabsorben y el organismo adopta una estructura totalmente distinta.

4. [ヘドロ] - LODO

Producto del mal necesario.

Escena construida desconectada en piezas,
El blanco y el negro fueron mezclados juntos
La tercera parte se divierte con el gris,
Mastica el dulce, dulce caos.

Ese es el mal necesario, infectado profundamente en nosotros.
La paradoja de la oferta y la demanda
Ese es el mal necesario, infectado profundamente en nosotros.
Tengamos esperanza de que las mentiras se transformen en verdades.

No crees que la realidad es un poco patética.
Mi corazón esta bailando.

Se disuelve sigilosamente al igual que la leche
Realidad con un rico sabor.
Tenue aroma de un riesgo
La desesperanza desaparecerá si la mezclas.

No crees que la realidad es un poco patética.
Puedes seguir sonriendo si cierras los párpados,
y usas el otro 'ojo' que tienes,
y veras que esta es la realidad de la situación.

Argumentos con un sinfín de descargos de motas,
seguros en la protección del Buddah.
Esta noche también se consumirá en la desesperación
súbete a bordo con el ritmo medio loco.
Argumentos con un sinfín de descargos de motas
si no podemos volver atrás
entonces continuemos cayendo
como un chico ignorante.

La moral se dobló antes de que nadie se diese cuenta,
paraíso parecido al infierno.
Si arrancamos todas las restricciones y nos comemos los tabúes,
¿se convertirá la tierra en el cielo?

Producto del mal necesario.

nota: básicamente habla de como los medios mezclan las partes o las piezas de la realidad, generando caos, mientras nosotros (la tercera parte) nos lo 'comemos' felices sin importarnos si es verdad o mentira lo que nos están diciendo. Si cerramos nuestros ojos y vemos con el 'tercer ojo', nos vamos a dar cuenta de como son las cosas en realidad.

5. [影踏み] - [SOMBRA DE LA PISADA]

Pisadas secas, la luz de la luna colorea nuestra piel.
Tu mano, fría.
¿Podrías abandonar esa duda al amanecer,
así no me veo privado de vos?

Buscas la razón de ser capaz de seguir creyendo en el mañana.
Algo en vos se rompió,
todo parece estar distorsionado
Hey, ¿puedes seguir sonriendo?

Sigue sosteniéndome cerca,
así no olvido.
Algún día, incluso si mi voz no te alcanza,
las pisadas de los dos parecen que van a desaparecer en esta agitada lluvia,
se superponen unas a otras hasta que se detienen.

Toma mi mano con fuerza,
ahora mismo esta soledad es suficiente.
Es la única luz que me hace creer en ti.

Sigue sosteniéndome cerca,
así no olvido
Algún día, incluso si mi voz no te alcanza,
las pisadas de los dos parecen que van a desaparecer en esta agitada lluvia
Estoy triste.

Sigue amándome,
a pesar de que este corazón terminó siendo frágil.

Los dos caemos mientras contemplamos la luz.
Al fin me superpuse
con tu sombra.

No te olvides,
este no es el final.

nota: habla de que una persona esta saliendo con otra que tiene una enfermedad mental. Esta persona quiere que ambos esten bien y quiere mantener seguros a ambos, a pesar de la enfermedad. Ambos terminan estando rotos.

6. [余韻] - [RESPLANDOR CREPUSCULAR]

El final del sueño
es tan decaído que incluso el mas pequeño de voz ,
no lo alcanzara.
Esta escena es constantemente falsa,
incluso los recuerdos persistentes crecen brumosos.
Esta escena,
el deseo desesperado que pintó el anillo de las palabras
Esta escena,
en los pasados días,
las oraciones se desvanecieron en el mar.

Hermosa verguenza con una pequeña luz.

Esta lluvia que se mezcla en mi piel,
lentamente
Me gustaría hacer una pregunta silenciosa,
desde el profundo fondo de los ideales.
Si, no iba yo a saber
'¿Cuándo voy a ser como el viento?'

Hermosa verguenza con una pequeña luz.
Rápida necrosis del desarrollo de los sentimientos
a la mudez desnuda.

Esta lluvia que se mezcla en mi piel
lentamente
La realidad silenciosa, perforada,
el fondo de las ideas.
El mar de lo perdido,
la comprensión de la impotencia.
Ese día nos dolió.

nota: habla del Tsunami ocurrido en Japón el día 11 de marzo del 2O11.

7. [DIPLOSOMIA] - significado: Condición donde dos cosas iguales que parecen funcionar independientemente, están unidas por uno o mas puntos.


DISCO 2 - FRAGMENTO [ARTERIAS]

1. [XI] - 11

2. [DERANGEMENT] - [TRASTORNO]

Estoy enfermo, haciendo preguntas a mi auto conciencia.
Lleno de mentiras
¿Puedes ver? estos sentimientos...
La tranquilidad me golpea fuerte y fría.

Vos, que me diste todo
¿Volverás a creerme nuevamente?
Esta enfermedad,
antes de matarte
quiero recuperar los días vacíos

[ESTADO BOBO]
Odiate
Caigo en un aro infinito
Silecio. Escapismo. Mentiras
Podrida raíz inmutable.

Vos, que me diste todo
¿Volverás a creerme nuevamente?
Esta enfermedad,
antes de matarte
Quiero recuperar los días vacíos.

Los días perdidos nunca se deshacen,
me socavan.
Así que no voy a dejarte ir
Los días perdidos nunca se deshacen,
me socavan,
desaparecen antes de matarte
Este [trastorno mental]

Vos, que me diste todo
¿Volverás a creerme nuevamente?
Esta enfermedad,
antes de matarte
Quiero recuperar los días vacíos

[ESTADO BOBO]
Odiate.
Caigo en un aro infinito
Silecio. Escapismo. Mentiras
Podrida raíz inmutable.

En el fondo de mi mente en descomposición
el hecho que diste,
día de cambio.

Nunca lo olvides,
el próximo aro significa muerte.

Los días perdidos nunca se deshacen,
me socavan,
así que no voy a dejarte ir.
Los días perdidos nunca se deshacen,
me socavan,
Desaparecen antes de matarte.
Este [trastorno mental]

Te voy a llevar
más allá del dolor.
No te voy a dejar ir.
Sí, incluso si te conviertes en cenizas.

3. [REQUIRED MALFUNCTION] - [MAL FUNCIONAMIENTO REQUERIDO]

La posibilidad de cometer un error,
te volviste loco ante esta gran posibilidad.
Mi palabra y hecho,
se han introducido en tu cerebro.
Después del mal funcionamiento,
errores inevitables.

La incomodidad de la vigilia
y los mareos.
La posibilidad de que cometa un error
Predecible...
2 minutos más tarde ...
Después de un mal funcionamiento,
errores inevitables.

Vos sos mi [inestabilidad],
yo soy tu enorme virus,
a veces congelado, sin mezclar.
Repetido contacto dañado

Pero... no hay odio aquí
la otra cara del afecto.
Todo es una gentil y dulce trampa*

Ahora, sumérgete en la colina del reposo.

El escenario que deseaste,
en el otro lado de este sueño,
para el mundo donde no hay nadie,
caigo mientras te abrazo,
profundamente.

Enviemos una cancion sin manchas
a la inocencia sin mentiras,
por lo que podes tragar esas heridas.
Ahora, por favor abre tus ojos,
el mérito de la soledad esta floreciendo

Vos sos mi [inestabilidad],
Yo soy tu enorme virus.
A veces congelado, sin mezclar
Repetido contacto dañado

Pero... no hay odio aquí
la otra cara del afecto.
Gentle deadfall
todo es una dulce trampa.

[La inestabilidad] que diste.

Porque vos siempre estas acá, puedo avanzar antes.

El escenario que deseaste,
en el otro lado de este sueño,
para el mundo donde no hay nadie.
Caigo mientras te abrazo,
profundamente

Para el mundo donde no hay nadie...
caigo mientras te abrazo,
profundamente.
Porque estas aquí, puedo avanzar antes.

Sumerjámonos.

* editado. Gentle deadfall significa 'gentil trampa', por lo que decidí poner tanto esta frase como la siguiente juntas. Gracias Hiroshi por la ayuda n_n ♥

4. [DRIPPING INSANITY] - [GOTEANDO LOCURA]

La soledad bañada en risas rojas,
en silencio goteo locura.
Impuros ojos que se olvidaron de dormir,
no pueden ver el mañana.

Las ideas que nadan en la superficie
están comenzando a hundirse.

¿Por qué me estás mirando con esa cara triste?
Las memorias que no te alcanzaron
y fueron destruidas una a una,
son rojas en las blancas paredes.*

Tu temperatura corporal se está yendo,
mantienes la mirada hacia mi, olvidando parpadear.
el sentimiento de pérdida permanece débil.
No tenias dudas.

Parece que estás por olvidar
incluso el dolor y las lágrimas que has soportado.

¿Por qué me estás mirando con esa cara triste?
Estiro mi mano hacia vos.
Los recuerdos que fuero destrozados, uno a uno
comienzan a fluir sin destino.

¿Estaba equivocado?
No me mires con esos tristes ojos.
Enseñalo
¿Donde está la verdad?

Déjame escuchar tu corazón.
Estaba solo,
y estaba bien incluso si era una mentira.

Sé considerada con mis debilidades
que no tratan de ver nada.

Tu cara congelada esta fría,
ni siquiera estás en busca de un respiro.
Suponía que debía ser utilizado para la soledad
asi que, ¿por qué estas lágrimas están cayendo?
No estoy sonriendo en los recuerdos
que están desapareciendo uno a uno

Solo así,
vos y yo estaremos en la soledad.

nota: la canción habla sobre la historia de una chica con problemas de depresión. Se mato en un baño, por lo que recomiendo que lean la letra de Bath Room. Bath Room trata de como se sentía él luego de haber encontrado a la chica muerta, y en este caso, podría decirse que esta presenciando el momento en donde se esta muriendo. El tiene el sentimiento de que algo se fue; ella lo hizo sin dudar.
* significa que había sangre en las paredes blancas

5. [ATTITUDE] - [ACTITUD]

En el remolino de la sensitividad y la sensación,
los instintos reaccionan.
Bailame como las olas.
Mi cerebro.

[Rechazar el límite de la cabeza]
La imagen se encarna hasta morir.

Rechazar el límite de uno mismo,
en esta situación nada nace

[Rechazar el límite de la cabeza]
La imagen se encarna hasta morir.

Rechazar el límite de uno mismo,
en esta situacion nada nace

Muero de hambre todos los días,
dame ruido.
Las nauseas no paran en toda la noche,
dame ruido

[ROTO].
Abandona el miedo.
Escupe la codicia.

En este mundo consumado en un cambio,
me sentía descontento.
En este mundo consumado en un cambio,
lo venenoso no se cría
En este mundo consumado en un cambio,
si hay un rey...
En este mundo consumado en un cambio ,
¿quién es el bromista?

Muero de hambre todos los días,
dame ruido.
Las nauseas no paran en toda la noche,
vamos, volveme loco.

El método para satisfacer el deseo
es esta actitud mía
Solo este sonido es supremacía.
Criatura de la auto-satisfacción

[ROTO]
Abandona el miedo.
Escupe la codicia.
Abandona el miedo.
El enemigo es uno mismo.

6. [GABRIEL ON THE GALLOWS] - [GABRIEL EN LA HORCA]

Bebé, bebé
¿A donde estas yendo?
con esa demacrada cara.
[Quiero escapar de este dolor]
-vivir o morir-
La respuesta es una mierda.
Medio matando a una serpiente.

Ese chillido
¿qué es lo que quieres transmitir?
Acatalepsia*

Debajo del rojo sol,
te pregunto una vez mas.
[Vine a buscar el cielo como el infierno]
Tuve un mal sueño,
cruelmente hermoso.

Bebé, bebé
¿a donde estas yendo?
con esa demacrada cara.
[Quiero escapar de este dolor]
-vivir o morir-
La respuesta es una mierda
Medio matando a una serpiente.

Ese chillido
¿Qué es lo que quieres transmitir?
Acatalepsia.

La alucinación te llevó,
al Edén donde no hay nadie.
El falso miedo te dejó.
La chica que juega con la blanca cuerda.
Marioneta en la horca.

Baila hasta que mueras
el vals de la dosis fatal,
como Gabriel.
Te arrancaste las alas,
continuas siendo corrompido
Horca... debajo del cielo azul
Lo necesitas.
Horca... debajo del cielo azul
Tu sufres.
Horca... debajo del cielo azul
No puedes morir.

Ese chillido,
¿Qué es lo que quieres transmitir?
Acatalepsia.

La alucinación te llevó,
al edén donde no hay nadie.
El falso miedo te dejó.
La chica que juega con la blanca cuerda.
Marioneta en la horca.

Baila hasta que mueras
el vals de la dosis fatal,
como Gabriel.
La corrupción continua.
Tu sonrisa se queja.

Baila hasta que mueras
el vals de la dosis fatal,
como Gabriel.
Te arrancaste las alas.
Continuas siendo corrompido.
Horca... debajo del cielo azul
Lo necesitas
Horca... debajo del cielo azul
Tu sufres
Horca... debajo del cielo azul
No puedes morir.

Por siempre hermoso.

*acatalepsia: es la imposibilidad de comprender o concebir las cosas.
nota: Gabriel es el Arcángel que vigilaba las puertas de Edén para que no entrasen los descendientes de Adán y Eva. Visita a Maria anunciándole que dará a luz al Mesías. Dentro de la biblia, 'El Apocalipsis' es el ultimo libro: en este caso, Gabriel suena la trompeta (o el cuerno) del día del juicio final; se le presenta a Daniel (líder de los judíos) anunciándole el fin de los tiempos. Se lo llama también el ángel de la anunciación, resurrección, misericordia, venganza, muerte y revelación.

7. [MELT] - [DERRETIRSE]


Eso es todo ~ por favor, si tiene dudas, o leyeron algo que esta mal traducido, haganmelo saber así lo puedo cambiar. Mas de una frase no tiene sentido, si. Al traducirse, la esencia de las canciones se pierde, pero intenté que queden lo mas coherentes posibles.
Repito, si algo esta mal traducido, haganmelo saber.

Kiss.
avatar
Maca ~

Mensajes : 48
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 24

Ver perfil de usuario http://scream-ofpleasure-tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Aioba el Sáb Abr 06, 2013 8:26 pm

Gracias Maca
avatar
Aioba

Mensajes : 367
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 25
Localización : Merlo - San Luis

Ver perfil de usuario https://twitter.com/AiobaMatto

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Naty_Hikari el Sáb Abr 06, 2013 9:05 pm

Woooow Gracias <3
avatar
Naty_Hikari

Mensajes : 13
Fecha de inscripción : 06/04/2013
Edad : 22

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Ritsuka Haruhi Uchiha el Sáb Abr 06, 2013 9:48 pm

Hermosa la traducción maca-chuu♥ todo explicado perfecto y se entiende cada una de tus notitas nwn
avatar
Ritsuka Haruhi Uchiha

Mensajes : 217
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 23
Localización : Aldo Bonzi, Buenos Aires

Ver perfil de usuario http://sticterritory.blogspot.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Jaz.I~ero powa el Sáb Abr 06, 2013 10:46 pm

Muchisimas Gracias n.n
avatar
Jaz.I~ero powa

Mensajes : 115
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 25

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Heaven Underworld el Dom Abr 07, 2013 10:33 pm

nota: Ruki usa muchas metáforas en la canción. Pero básicamente, habla de como la industria de la música esta cambiando lentamente, y Ruki no sabe como sentirse respecto a esto. Las copias de los cds pierden importancia, debido a que ahora todo puede descargarse de internet. Es una 'lucha' entre el dinero vs la creatividad.

U_U

Tú traducción es Genial y me ha concientizado.
me siento mal por esto.
Por eso, ahora ellos tienen que Hacer muchos Lives.
Para recuperar algo.
Desde hace mucho hay una dura pelea sobre esas dos situaciones.
y como siempre los que salen perdiendo son los artistas.
Admito, que yo tengo muchos cd grabados, gracias a internet.
Pero el dia que los encuentre en mi la disqueria y tenga el dinero, lo compro.
Porque no hay nada mas lindo, que el cd original.

- DEFINITIVAMENTE ANHELO QUE CONTINUES, CON TODAS TRADUCCIONES!!!
Gracias nuevamente por el tiempo y la dedicación en compartir esta información con todos nosotros.

avatar
Heaven Underworld

Mensajes : 95
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 27
Localización : Buenos Aires

Ver perfil de usuario https://www.facebook.com/ayelensev

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Selene el Lun Abr 08, 2013 1:55 pm

En lo personal, las letras y el significado de estas, tamto como el consepto del CD me encantaron desde un principio (Lamentablemente no puedo decir lo mismo del sonido) y me alegro mucho de poder tener el original en mis manos. Gracias Maca ♥
avatar
Selene

Mensajes : 26
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 18
Localización : Grand Bourg :I

Ver perfil de usuario http://www.facebook.com/Mad.Marble.Hell.Vision

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por RuuRS el Lun Abr 08, 2013 6:33 pm

Muchas gracias por re-subirlo...El laburo que te habías tomado fue increíble y te lo sigo agradeciendo...
Con respecto a los temas...DIVISION es uno de mis cd's favoritos...Está de más decir porque...
avatar
RuuRS

Mensajes : 27
Fecha de inscripción : 04/04/2013
Edad : 21

Ver perfil de usuario http://beautiful-madness-06.tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Masaaki-chan el Lun Abr 08, 2013 6:45 pm

Sos una grosa Maca!
avatar
Masaaki-chan

Mensajes : 107
Fecha de inscripción : 05/04/2013
Localización : Berazategui

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Kumi el Miér Abr 10, 2013 9:51 pm

gracias Macaaa,la verdad las letras siempre me encantan
son muy ... especiales

y también gran cd~♥

en fin,de nuevo gracias por tus traducciones ^^
avatar
Kumi

Mensajes : 43
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 20
Localización : Berazategui

Ver perfil de usuario http://zombee-z.tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Hashiiita el Jue Abr 11, 2013 9:53 am

Gracias por la tradu Maki :3
avatar
Hashiiita

Mensajes : 77
Fecha de inscripción : 04/04/2013
Edad : 22
Localización : In The Middle Of Chaos

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Satsuki el Jue Abr 11, 2013 10:23 pm

Muchas gracias Maca!! *-*
avatar
Satsuki

Mensajes : 131
Fecha de inscripción : 02/04/2013
Edad : 23
Localización : Lanús

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Dum Spiro Spero el Jue Abr 11, 2013 10:42 pm

LAS TRADUCCIONES DE DIVISION *-*

gracias maca!! ♥
avatar
Dum Spiro Spero

Mensajes : 391
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 22
Localización : IOWA

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Yuu Takanori el Vie Abr 12, 2013 11:46 pm

Muchisimas pero muchisimas gracias por las traducciones Maca :'3 ♥
avatar
Yuu Takanori

Mensajes : 223
Fecha de inscripción : 07/04/2013
Edad : 22
Localización : Quilmes, Bernal Oeste.

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por may_shojo el Jue Abr 18, 2013 12:32 am

Gracias bonita (/*3*)/
avatar
may_shojo

Mensajes : 297
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 27
Localización : la boca...de lobos, XD

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Sowii el Sáb Jun 22, 2013 1:36 am

Me encanto muchisimo, me ayudo a entender demaciado cosas que antes me quedaban inconclusas en las letras y en el contexto, ahora creo entender mas *3*
Gracias por subirlo n.n ♥

Sowii

Mensajes : 7
Fecha de inscripción : 22/06/2013

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Maca ~ el Lun Jun 24, 2013 11:29 am

Recién leo todos los comentarios... Muchas gracias por tomarse la molestia de leer y opinar <3

Espero con ansias que salga FADELESS para así poder también traducirlo.

Gracias de nuevo ♥
avatar
Maca ~

Mensajes : 48
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 24

Ver perfil de usuario http://scream-ofpleasure-tumblr.com

Volver arriba Ir abajo

Re: EN ESPAÑOL ~ DIVISION

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 :: Letras

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.