¡Bienvenid@ al foro del Street Team argentino de theGazettE!

SHOXX 235 - Songs interview [DIVISION]

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

SHOXX 235 - Songs interview [DIVISION]

Mensaje por Aioba el Miér Jun 26, 2013 2:41 am

Fuente: GazetteNoHotaru




The Gazette from DIVISION to DIPLOSOMIA


[DEPTH]/ [PROFUNDIDAD]


Entrevistador: DEPTH, cual compone la primera parte del album DIVISION,  es una SE  que te hace sentir como si estuvieras flotando en el aire. Fue  hecha después de que otras canciones se crearan?

Ruki: Exacto. Además de ser un resumen de ambos Disco 1 y 2, es una cortina que abre el mundo de DIVISION y ya que pensé en conectarla con la siguiente canción IBITSU (durante el periodo de producción) termino siendo la ultima canción que hice.

Entrevistador: En ese momento, que tipo de imagen tenias en mente?

Ruki: DEPTH en japonés significa 深層 (shinsou). Lo que tenia en la mente era la imagen  de las profundidades del mar/océano, como algo que se deforma en las profundidades del mar.

Entrevistador: Si pensamos en el concepto de este álbum, la existencia de esta introducción es fundamental, no?

Ruki: Debería de serlo. Aunque –cuando los oyentes lo escuchen-  lo salten/omitan y digan  “Que es un SE?” *sonrisa amarga* pero a mi me gusta agregar este tipo de cosas, asique lo termine haciendo.

歪 (Ibitsu) - (Twisted, Distorted) / (Distorsionado)

Entrevistador: Esta es una pieza que tiene la fuerza para empujar hacia el frente/delante de la banda la sensación por la cual the GazettE se destaca. Tiene  un poder de ataque que no seria extraño que fuera un Single.

Ruki: En realidad, esta canción ya existía en el periodo en el que hice REMEMBER THE URGE (Single anunciado en Agosto 2011). En ese momento, esta indeciso si sacar REMEBER THE URGE o esta canción, al final el resultado sacado de un examen profundo  era que el audio no debía de cambiar asique esta canción quedo guardada en el “storage/almacenamiento”. Sin embargo, ya que yo pensaba que probablemente nunca lo usaría, en ese momento termine por borrar toda la data.

Entrevistador: Esa canción volvió a la vida. Y también se hizo un MV, por lo que realmente fue a una posición de prestigio.

Ruki: Mah, podríamos decir que fue un rescate difícil  *ríe*  Personalmente, es una canción que me importaba mucho. Esta vez Uruha, gracias a sus nuevos arreglos, me salvo.

Entrevistador: Te réferis a que Uruha aun tenia la data de la canción?

Aoi: Nosotros siempre guardamos lo que recibimos de Ruki.

Uruha: Es verdad. Fue porque aunque no hiciéramos el single, la podríamos usar en una pre-producción?

Aoi: Cierto. Sin embargo, pensándolo ahora, durante el tour del año pasado, ese tipo de atmosfera ya estaba flotando. Ves? Era el periodo en el cual Ruki naturalmente empezó a hacer esa canción *ríe*

Reita: Estaba apuntando a un efecto subliminal?

Kai: Aaah Asique era  así! *ríe*

Ruki: No es verdad, no es verdad! Ya que era una canción que realmente me gustaba, tan solo quería escucharla *ríe*  De hecho, lo hice cuando estaba solo también.

Entrevistador: A pesar de eso, yo creo que es fantástico que una canción sea tan querida por su creador.

Ruki: Yo absolutamente no quería sacarla como un Single. Creo que tiene lados antiguos. Como los de los 90’s

Entrevistador: Entiendo a que te réferis. Se desarrollo una melodía de tonos altos con virtudes de esos tiempos.

Ruki: Por esta razón  dentro mio no parecía conveniente sacarlo como Single. Sin embargo me gusto, tuve un sentimiento raro *ríe*

Entrevistador: No tiene nada que ver con la actual genialidad (coolness) pero seguro que tiene un poder que no se puede poner en duda. En ese sentido se puede percibir un  lado parecido a SHIVER.

Ruki: Ah, por supuesto! Tiene algunos puntos como, que hice a SHIVER mas oscuro.

Aoi: Si tuviéramos que mirar desde el punto de vista del lugar, esta canción no tiene un sonido a Tokio, no?

Kai: Crees que esta mas cerca del sonido de Nagoya? (nota: Durante los 90’s había una escuela llamada Nagoyakei, Rouage, etc. que represento ese estilo)

Reita: Ah sep *ríe* No es Aoi de seguro el mas cercano a Nagoya, hablando de distancias?

Aoi: Ya que soy de Mie? Yo no odio/molesta en absoluto nada de eso. En mi opinión Ruki prefiere escuchar esa canción antes que cantarla. De hecho, a pesar que la quiere mucho, no quería hacerlo (se refiere a cantar Ibitsu)

Entrevistador: En pocas palabras, no querias hacer un single fuera de esto. Sin embargo, es el mismo sentimiento en el fondo de tu afirmacion ''Me gusta'', no?

Aoi: Correcto, correcto! Cuando debiamos elejir las canciones, quien tenia la expresion de no hacer ese tipo de canciones era siempre Ruki. A pesar de crearla y escucharla varias veces *sonrisa amarga*

Kai: Incluso si es solo una cancion, creo que basta con que te haga sentir bien al escucharla y no pensar en cosas dificiles. Nosotros le damos una gran importancia al hecho de los oyentes puedan ser capaces de escucharla de manera mas agradable que refinarla (seguro se refiere a arreglarla)

Reita: Como musicos, esta cancion tiene un ritmo facil de tocar. Da la impresion que estar fuera de moda, pero es todo lo contrario. Si nos ponemos en los zapatos de los jovenes de hoy, esta la posibilidad de que ellos lo perciban como algo original. Creo que es la logica de hacer una cancion como esa en este momento.

Uruha: Es generalmente una cancion copada (genial), por otro lado creo que ésta es la edicion final de una cancion que todo el mundo puede afirmar, tanto desde la tonalidad y el sonido, como una cancion tipica de visual kei.

Entrevistador: Ustedes crearon algo estilisticamente hermoso, no creen?

Uruha: Desde ese punto de vista, no hay momentos en los que se puede sentir que hoy en dia el visual kei se esta convirtiendo en una moda repetitiva? Al final, ¿Que es el visual kei como musica? Esta es una duda que siento a menudo. Si existe una respuesta a esa duda, de parte de nosotros, creo que seria este tipo de cancion.

Entrevistador: Entonces dejame preguntarte sobre la letra de Ibitsu, da la impresion de que este titulo es un simbolo, como algo que describe una contradiccion

Ruki: Lo que describo en esta cancion es sobre mis conflictos internos.

Entrevistador: Por que diste vuelta tu vision en esa direccion?

Ruki: Pensaba en la liberacion de un CD en esta epoca. El valor de CD esta cambiando ya que vivimos en un mundo donde la descarga tiene el punto central, pense: "¿Que hay de real en el futuro?" (habla de las descargas de musica via internet)

Entrevistador: Asusta verdad? No es un problema que tiene todo artista con esta epoca?

Ruki: Todos pensamos que es un problema dificil. En realidad, como un artista que me gusta dar mucha importancia al CD como un paquete, pero al mismo tiempo, soy un usuario que descarga musica facilmente. Esto es para asegurarse una contradiccion dentro de mi. Estoy luchando.

Entrevistador: Ruki-kun, Que crees que seria la situacion ideal?

Ruki: No creo que la haya. Porque no creo que el estilo del paquete estaria denuevo en primer lugar. Lo que siento es un malestar leve. La vida de todas las personas involucradas en la produccion o en el diseño de la cubierta,  no parecen tener valor, pero por ahora no podemos hacer nada al respecto. Naturalmente, somos parte de este mundo

Entrevistador: Si nos basamos en esto, la respuesta que the GazettE dio esta vez es una respuesta muy constructiva. Por el hecho de mejorar el valor diferente aportado, ¿No es que la edicion limitada de DIVISION se esta convirtiendo en un claro mensaje a los usuarios tambien,  aumentando su valor?

Ruki: Queria transmitir una vez mas la sensacion de comprar algo como un CD. Por supuesto que creo que emocionarse al escuchar las canciones es algo bueno. Sin embargo, ¿Como decirlo?, creo que es triste que haya solo la emocion de las canciones. En el extranjero, incluso ahora, los paquetes son de lujo con tapas unicas y grandes en caja circular inesperada, y pense que era algo bueno. Duele que esto se haya convertido en tabu para Japon.

Entrevistador: Este año, a partir de  Octubre,  se decidio hacer valer una propuesta de enmienda para una parte de la ley sobre los derechos de autor. El debate es interesante desde todas las ramas, pero los mismos artistas lo sienten como un significado de aceptacion como tema de sus propias obras.

Ruki: Por supuesto, es natural que todo el mundo lo sienta de esa forma

籠の蛹 ((Kago no Sanagi) - (la jaula de crisálida)
*la crisalida es una especie de capullo.

Entrevistador: Esta es la pieza que despues de mucho tiempo le quito la vida de las manos a Kai-kun, no?

Kai: No no, incluso si dicen que es mia, recibi mucha ayuda de todos los miembros.

Entrevistador: Primero que nada, ¿Que tipo de ritmo trataste en esta cancion?

Kai:  En primer lugar,  no tenia en la mente nada en particular *risa amarga* Empeze a componer con la idea: ''Si es un album, es mejor si hay varias canciones'' pero luego, a mitad de camino, sentia como que no era bueno. Sin embargo hacerlo desde el principio hubiera sido pesado. por eso mantuve solo las mejores partes. Basicamente se trata de una situacion en la que no estaba preparado.

Entrevistador: El primero que puso los ojos sobre esta cancion fue Ruki-kun, verdad?

Ruki: Cuando escuche la cancion, mi primera impresion fue que era terriblemente buena *risas*

Aoi:  En mi opinion, senti una especie de nostalgia

Uruha:  Yo me senti tranuilo, extrañamente aliviado. Este tipo de canciones son necesarias a veces *risas*

Ruki: Sin embargo, cuando incluimos basicamente la melodia, ya que habia varios puntos en los que hemos tenido que intervenir, la parte tranquila del medio fue cortada y añadimos un poco de color en los puntos que pensamos que debiamos mejorar.

Kai: Despues de que Ruki me diera la cancion, fue como si estuviera asignado para completarlo. *risas*

Reita: Lo primero, andes de añadir la melodia A, me dijiste que el bajo daba lastima, recuerdas?

Kai: ¿Como? No me acuerdo.

Ruki: De echo, daba lastima

Reita: Recibi de Ruki la mision de cambiarlo totalmente *risas*

Entrevistador: Una gran responsabilidad, no?

Reita: Valio la pena solo por eso. Durante los registros, yo estaba en perfecta sinfonia con este tipo (Kai). Fue duro juzgar a la hora de tocar (cuando todos tocan)

Kai: Eh? No fue asi

Reita: Claro, sin embargo, llegar al resultado final de esta cancion fue muy duro.  Para añadir matices perfectamente, yo tenia que tocar con pua y dedos por igual, use trucos tambien

Entrevistador: Sobre Uruha-kun, mientras se creaba el sonido de esta cancion, ¿De que te enteraste?

Uruha: Dado que esta cancion se basa en la simplicidad pense ''¿Quien sabe si puedo arreglarlo en poco tiempo?''. Sin embargo, despues estuve en eso durante un tiempo, ya que no podia conseguir una extension de los sonidos y que, inesperadamente, las opciones eran limitadas, fue dificil. Ademas, que ya que las particularidades de esta cancion fueron pocas variaciones y la tension constante, el punto principal paso a ser: ''Si yo pudiera salir de una cierta variedad y hasta qué punto sin dejar que la particularidad de la cancion colapse?''

Entrevistador: En la mitad de la cancion, hay un pasaje en el que se entreteje el sonido de la guitarra acustica. ¿Estaba alli en el original tambien?

Aoi: Esa fue idea de Ruki

Ruki: En lo que respecta al Disco 1 , en primer lugar, ya que no era posible añadir el sonido digital, lo que se podia añadir eran instrumentos de cuerda y la guitarra acustica. Y luego, el solo de guitarra.. Al principio no fue incluida tampoco.

Entrevistador: Este emotivo solo podria brillar solamente en esta melodia melodica.

Uruha: Termino tocando como siempre. Toque sin pensar en nada, sereno, sin matar la tension de la cancion de la que hablaba

Entrevistador: Aoi-kun, ¿A que tipo de cosas le diste valor?

Aoi: Ya que era una cancion en la que la concepcion del mundo no se haya liquidado por completo, trabaje preguntado exactamente cada parte a Kai, quien la compuso, ''¿Es bueno si lo hago asi aca?'' o ''¿Como te gustaria esta parte?'', etc. Fue realmente un trabajo que requirio mucho tiempo y esfuerzo.  Senti la sensacion de dejar una sensacion de que no era ni fria ni caliente.

Entrevistador: En este trabajo, sobre otras piezas grabadas, no hay mucho de estas en el que los matices se inluyeron claramente. Esta cancion que pertenece a estas, con esa sensacion particular, ni frio ni caliente, y  que lleva a una atmosfera melodica y suave que no esta en otra cancion. Creo que es muy interesante.

Aoi: A decir verdad, en el medio del trabajo, yo no podia ver claramente como esta cancion tambien se convertiria, pero puedes sentir la armonia justa en los puntos en los que hemos tenido que armonizar con los esfuerzos de todos los miembros.


Entrevistador: Por otra parte, como se puede entender por el titulo, una letra que tenia un ambiente un tanto pacifico, coincidio con la cancion. Como compositor, Kai-kun no penso en eso en absoluto, pero Ruki-kun, ¿Que tipo de mundo/historia debia tener?

Ruki: Desde el principio, dentro de mi pense que esta cancion despertaba una sensacion de tranquilidad. ¿Quien sabe si el progreso de los acordes se sienten igual?

Entrevistador: Sin embargo, Ruki-kun, dentro de ti quizas inconcientemente? O concientemente? Parece la misma sensacion de cuando escribiste la letra de Chijou

Ruki: Desde el punto de vista de las letras, es asi. En algun lugar habia una especie de sobras. Sin embargo, seria diferente si la hicieramos en vivo. Esto, en pocas palabras, es una historia de los barrios de placer. (zonas rojas)

Entrevistador: Ah, Kago no Sanagi significa Empezar Preso. Parece que una vez que las prostitutas de los prostibulos se les borra el alto rango, se les llama ''pajaros enjaulados''. Aqui, sin embargo, no es un pajaro, el significado de su juego de palabras se representa como una sustitucion por una pupa (crisalida), sin alas. Es impresionante.

Ruki: Incluso se esta enjaulado y no puede salir al mundo exterior, tal vez podria ir lejos de ahi, si se convertiria en una mariposa. Sin embargo, si va a seguir siendo solo una crisalida, que se vio obligada a permanecer ahi para siempre. Por esta razon se llama es ''Kago no Kusanagi'' (la jaula crisalida)

Entrevistador:  Que dolorosa historia!

Ruki: Habra seguramente diversas situaciones. Sin embargo, dentro de ellas creo que hubo personas que tomaron ese camino sola y siguieron adelante. Si pienso en eso tengo la sensacion de que se podria decir lo mismo del visual kei. Una vez que entras en este mundo, no importa cuantas veces se dice ser una banda de rock, nadie se quita definitivamente la corona llamada Visual Kei. Pero nos vamos fuera de tema asi que es mejor dejarlo ahi. En el caso de la protagonista de esta letra, al final se quedara sin saber lo que pasa en el mundo exterior. Es una historia en la que si la protagonista se encuentra con alguien y se aman, no sabe en absoluto si esta muerto o en qué se ha convertido en el mundo exterior.

Entrevistador: Es realmente un karma cruel

Ruki: Hace un tiempo que me gusta muchisimo este tipo de letras. Creo que las conocidas Kawareta Haru, Kawarenu Haru (de Madara) son parecidas a esta.

Entrevistador: Pensando eso, ¿No es increible el cambio cuando la sensualidad y la armonia se combinan? Una sensualidad que debe ser explicita, cuando tiene un tono de armonia, de repente se transforma en algo erotico que trae consigo la melancolia.

Ruki: Puede ser. Yo no soy un experto en la sensualidad o esas cosas. * risas * Cuando hay palabras eróticas seguidas termino pensando: "Soy un estudiante de secundaria!"

Entrevistador: Entonces lo que querias buscar era la sensualidad pero no erotismo?

Ruki: Si, exactamente, Bueno, creo que va a ser mejor si terminamos aca. *risas*


ヘドロ (Hedoro) - (Sludge)-LODO

Entrevistador: ¿ Cómo escuchar esta canción tuve la fuerte sensación de que es una canción perfecta para la vida, Uruha-kun, basándose en la imagen que tenía de escribir esta canción?

Uruha: En el momento en que empecé a componer, lo hice como una canción de cerca de música electrónica, pero al final no fue introducido en el disco 2. Lo que importaba era el ritmo. Es diferente de los 4 tiempos, incluso si se trata de un ritmo normal y desde el propio sonido de la banda era retrospectiva creo que se convirtió en un canto característico.Hemos descubierto hasta qué punto esta canción puede cambiar antes de torsión.

Entrevistador: Usted realmente puede percibir el sabor del Rock and roll a través del sonido de los riffs de guitarra.

Aoi: Tal vez porque hay una sensación de suavidad consume? Pero el ritmo es contemporáneo. Incluso la forma en que la situación se ha desarrollado, ya que es frecuente que pensamos que sería dejar que esta canción será interesante.  

Entrevistador: Hablando de la guitarra el timbre, se distorsiona, pero claro, al mismo tiempo.¿Sabía usted señala en este excelente balance, ¿no?  

Aoi: Hablando acerca de nuestra banda, el sonido grabado es muy refinado. ¿No es por esta razón que incluso una canción con una naturaleza similar, es fácil de escuchar? No importa la forma distorsionada puede ser, nunca llega a ser grosero como en metal.

Entrevistador: En cuanto a la batería, este ritmo sensual y duro, ¿cómo crearlo?  

Kai: Cuando lo oí por vez primera-como dijo Uruha - Yo no tenía una fuerte percepción de la presencia de ritmo en la reproducción del sonido. Tomé la canción y se fue de vuelta a casa, me abrió las datas, y sólo se activa [1] y la caja del tambor [2] se han integrado, he tenido que añadir la siguen.  

Entrevistador: Es una situación difícil para un baterista.

KAI: Pensé " ¿qué estás haciendo? ... sólo dos puntos [3] "* risas * Como primera cosa, traté de crear el tercer punto de añadir el hi-hat [4] y al mismo tiempo seguir con el trabajo que añade varias cosas para llenar los espacios en blanco. Hablando con Uruha, nos las arreglamos para poner fin a la distribución de lo que hasta ese momento estaba jugando con platillos con el hi-hat. Los propios frases no son difíciles, pero la composición era irregular. Da una sensación de un tambor se aplica a cada parte.  

Entrevistador: En este caso, Reita-kun, que tipo de posición se intenta asumir?

REITA:  Esta es una canción con muchas pausas. La melodía es el rock, sin embargo como The GazettE, que es una canción pop con los lados. Sin embargo, ya que es una canción con un buen ritmo, en la grabación que añadió serenamente las pausas. El problema sería en vivo. Haremos nuestro mejor vivo con el fin de aprovechar las pausas en el mejor, sin dejar que transcurra el ritmo.

Entrevistador: En esta canción, llena de una sensación de dinamismo-aquí viene el título de Hedoro. Probablemente en esta letra de canción satírica el elemento social es fuerte.  

RUKI: Los medios de comunicación y la forma de comercialización de sigilo el tema de la canción.  

Entrevistador:  Esa palabra tuvo una gran difusión durante el año pasado.  

RUKI:  Creo que una cosa así es un mal necesario . Existe porque hay demanda y en una sociedad capitalista es algo apropiado de existir tal vez? Acerca de chismes, está lleno de gente que no se preocupan por ella, pero no quiere decir que hay muchas personas que les gusta. El significado de esta letra de canción es que no sé cómo son realmente las cosas.

Entrevistador: ¿ El problema es si los oyentes se den cuenta o no la comercialización de sigilo que los diferenciales de los medios de comunicación o si no puede tomar en serio mentiras ocultas y chismes. Creo que es muy importante en este período para tener claro qué es la alfabetización mediática, sin empezar a confundirse por la manipulación de la información.

RUKI: Después de la catástrofe del terremoto Entiendo perfectamente lo que quieres decir. Incluso propagación Twitter es así, las falsedades en el mundo son fáciles de descubrir a estas alturas. Tanto el sigilo y la comercialización de informaciones ocultas, o si alguien está haciendo algo, honestamente, no llegó a ser fáciles de entender? Tomar antes de la confusión, se puede tratar de determinar ciertas cosas o continuar en las cosas de acuerdo a una armonía preestablecida.  

Entrevistador: Estoy de acuerdo contigo.  

RUKI: El Japón después de la catástrofe del terremoto, desde algunos puntos de vista- es ridículo.  

Entrevistador: Estoy totalmente de acuerdo contigo de nuevo.  

RUKI: A pesar de que nadie cree en los medios de comunicación más, que sigue siendo el mismo y está lleno de personas que los miran con sorna.

影踏み (Kagefumi) - (Camino de sombras)

Entrevistador:  Es una balada dedicada a la belleza. Cuando la escuchas, te penetra de a poco

Uruha:  La compuse porque queria indtroducir una balada en DIVISION. Hermosa, dolorosa y vagamente triste, esto es lo que yo percibia

Kai: Es una cancion con un ritmo lento, desde el punto de vista de un batarista, tiene un alto nivel de dificultad. Ya que desde la fase de la cancion original, era muy completa. Toque prestando atencion, en particular, a los cambios de ritmo, a las partes intensas y a los redobles de tambor.

Reita: Como equipo ritmico, creo que se convirtio en una cancion en la que se podria crear una combinacion perfecta. Hablando del bajo, al principio del programa tenia que tocar con pua,  pero no podia estar bien armonizada si la usaba, por esta razon pase rapidamente a los dedos *risas*.  Esta deberia haber sido la opcion mas adecuada. Me las arregle para dar vida a un sonido agradable que coincida con la cancion, tanto si la tocas o si la escuchas

Entrevistador: En esta cancion hay un sonido realista y se puede percibir una especie de calor/afecto

Aoi: Ultimamente -hablando de tendencias- parece que mucha de la musica se ajusta con donkama (kurikku)* Creo que es algo bueno, inlcuso si fuera una cancion con los puntos moderados en la que podrias agitar. Como profesional, la prioridad es crear un sonido preciso, pero me gusta el sonido un poco salvaje. Entre los seres humanos, puedo afirmar que soy el unico capaz de producir este sonido con la guitarra, un toque de sonido dulce y la percepcion del ritmo tan precisa.
*Kurikku:  una especie de ''ritmo de la caja'', durante los lives el sonido de la bateria se envia a traves de auriculares para mantener el tiempo. ((seria el sonido Estereo que se siente cuando se escucha musica con auriculares))

Entrevistador: Desde el titulo ''Kagefumi'', puedo sentir una especie de nostalgia. Incluso hablando de las letras, me parece algo que describe refinacion/refinamiento.

Ruki: Hablando del flujo, es una cancion en la que las complicaciones y las colisiones son evocadas. Sin embargo, yo no lo escribo concretamente con las palabras, al final lo que esta representando es la muerte.

Entrevistador: Ahi no hay palabras

Ruki: Poco a poco, vas a ella. En la muerte, finalmente, dos personas se convierten en una. Sin embargo, inlcuso si estan muertos, no es el final.

Entrevistador: ¿Que podria significar?

Ruki: Bueno, es solo una metafora. Esto no quiere decir que yo queria escribir algo sobre un doble suicidio por amor. Lo que pasa es que cuando dos personas pueden ir de frente en algo juntos, en ese momento, ¿Pueden convertirse en uno como humanos por primera vez?

Entrevistador: Ruki-kun, el amor tragico que describes, ¿No crees que podria ser visto como un fracaso?

Ruki: Pero en ambos casos es positivo, ya que pueden lograr lo que mas anelaban. Ademas, probablemente, si no va a fracasar, el vinculo entre ellos se hace mas fuerte. Pase lo que pase, si se aman, eso es lo mejor.

余韻 ((Yoin) - (Resplandor crepuscular/Reverberacion)

Entrevistador: Esta es una canción oscura, con una atmósfera inquietante que oprimen al oyente con un sonido imponente, fue compuesta por Aoi-kun, ¿verdad?  

AOI: Es una canción que escribí mientras yo quería representar una viscosa película de terror japonés . Es diferente de una película del oeste salpicaduras llamativo, no de terror japonés que se sienta el terror para obtener más información, clima personajes o paisajes de la? Desde siempre he querido representar a todo esto, he compuesto sin la intención de explicar el escenario de la historia, por ejemplo, en el estribillo. Sin embargo, las letras no tiene ese contenido.

Entrevistador: A pesar de el tema de ser tan explicita, que confió la letra a Ruki-kun, ¿no?  

RUKI: Porque si se explica también en los detalles, que termina a medida que llevó a cabo el tema. Lo que me habló fue la adición de la letra para cantar en relación con las notas.  

Entrevistador: Hablando de la modernización en la parte principal, Kai-kun, ¿cómo crees que quería esta canción para ser escuchado?  

KAI: Ya era inflamable agregó también, he seguido un ritmo ternario y traté de no arruinarlo. Desde la melodía sigue una modulación de repente, pensé que podría llegar a ser punto de un pasaje para que oiga como una cosa en la próxima en vivo. Luego, durante las grabaciones, ya que Aoi me dijo que quería volver a crear un ambiente [7] sentimiento, me dio mucha importancia a esto.  

Entrevistador: Reita-kun, cuando recibió esta canción, ¿te acuerdas de lo que sentiste?  

REITA: Desde el principio esta canción era oscuro y pesado. Por otra parte, creo que es una canción profunda que da la sensación de una existencia que se adapta perfectamente a la parte final de DISC 1, de modo que el sonido. Sólo fielmente representado de esta manera la melodía. Por supuesto, entre las canciones de the GazettE hay otras canciones oscuras, pero ya que éste no sólo es oscuro, pero no hay la sensación de que el estribillo se extendió, creo que es diferente de los demás. Tal vez sea porque es una excelente canción con un sonido limpio y firme que se está convirtiendo en una canción con un sabor original.

URUHA: Hablando de la guitarra, que era una canción que grabamos con mucho la cabeza ya los arpegios se han añadido, que se llenan por completo pero de acuerdo con la situación, los patrones y el cambio tonalidades clave. Además, la sensación ambiente de los tambores se sincroniza con el sonido.Reproducción de una sola canción con arpegios diferentes fue muy interesante.  

Entrevistador: Parece que Aoi compuso esta canción pensando en un horror. Ruki, ¿qué quieren representar con esta canción?  

RUKI: Me sentía demasiado esa sensación de horror. La tristeza y la belleza del horror japonés.  

Entrevistador: Sin embargo, a partir de esta letra de canción me di cuenta de gran cantidad de sentimientos de los demás entonces éstos. Creo que hubo una especie de mensaje.

RUKI:Yo representados en esta letra de canción de la realidad, la situación durante el tsunami y la central nuclear, que poco a poco va rompiendo, Yo llamo a esto Yoin situación. Durante TÓXIC, que representa la situación de la planta de energía nuclear actual, desde entonces, para muchas personas esto es algo del pasado. Se está convirtiendo en una especie de resonancia / reverberación.  

Entrevistador: Estas son las palabras que quiero tomar con cuidado.  

RUKI: Estoy vagando si la velocidad de ruptura no es más rápido de lo que esperaba. Incluso si hay mucha gente comprometida en este ... Escribí este hacia mí mismo también.

Diplosomia

Entrevistador: Acerca de esta canción, en la edición limitada que hay un video, ¿no?  

RUKI: El contenido de este video es un puente con el disco 2. Yo quería representar en el video la imagen de un grupo complementario, los gemelos siameses(Siamese Twins).Quiero que se sienta el pensamiento DIVISIÓN también en esto.  


Aclaranciones:

[1] Bombo
[2] Redoblante
[3] Bombo y Redoblante
[4] Hit hat conocido tambien como Charleston
[5] Literalmente usar el 'engrosamiento' palabra 'goteo' o, que quiso decir que el cine japonés para describir el horror japonés que no es muy limpio y claro como los occidentales y está basada principalmente en terror psicológico.  
[6] Ambient Music. Ambiente Musical.


Última edición por Aioba el Lun Oct 14, 2013 10:30 pm, editado 1 vez
avatar
Aioba

Mensajes : 367
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 24
Localización : Merlo - San Luis

Ver perfil de usuario https://twitter.com/AiobaMatto

Volver arriba Ir abajo

Re: SHOXX 235 - Songs interview [DIVISION]

Mensaje por Himura Nancy el Miér Jun 26, 2013 1:34 pm

Sumamente interesante la entrevista!!!!!
Me encanto!!!!! <3

Muchas gracias Aioba!!!!!
avatar
Himura Nancy

Mensajes : 274
Fecha de inscripción : 05/04/2013
Edad : 27
Localización : Lomas de Zamora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.