¡Bienvenid@ al foro del Street Team argentino de theGazettE!

ROCK AND READ Vol. 41- Entrevista a Uruha

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

ROCK AND READ Vol. 41- Entrevista a Uruha

Mensaje por Pablo_ el Lun Sep 16, 2013 7:55 pm






Q: Dieron un show en vivo titulado "THE DECADE" at Makuhari Messe el 10 de Marzo.¿Como te sentiste en esa ocasión?

Uruha: Los otros miembros estaban "Estoy nervioso, estoy nervioso". Yo pensaba, "esto es extraño" (risas).
Quizá sea porque fue nuestro décimo aniversario. Por el contrario, usualmente me pongo nervioso de inmediato, pero ese día no estaba nervioso. Por supuesto que estaba nervioso, pero no tanto. Por el contrario, me había puesto mas nervioso en las finales de los tours.

Q: Quizá no puedes escapar del nerviosismo.

Uruha: Quizá ahora no se vaya nunca, pero por supuesto que quiero que se vaya (risas). Para el live de este décimo aniversario, a menudo me decían "fue un buen tipo de nervios". Hasta ahora no sabía si había tipo de nervios buenos o malos, y no entendía lo que me querían decir. A veces no estar nervioso es mejor, y a veces estar nervioso me da energía extra. Esta vez, estar nervioso funcionó de una forma positiva. A pesar de que era un show de décimo aniversario, no me puse realmente exaltado. Estaba como, "de todas formas soy bueno" (risas). Por otro lado, me pregunto si los otros miembros tuvieron una cosa así.

Q: Quizás estas mirando ligeramente al décimo aniversario.

Uruha: No, no es así (risas). Es solo que, tocamos un montón de canciones, y era imposible acordarse de todas. Así que pensé "está bien si cometo algunos errores". Pensaba "van a perdonarme (por eso), ¿no?" (risas). Quizá sea por eso que no me exalté demasiado.

Q:En efecto, durante la final del tour de promoción del Álbum, tenés este sentimiento de "¡No quiero ningún arrepentimiento!"

Uruha: Correcto. Por eso es que incluso la atmósfera se vuelve importante, así que estoy nervioso no solo antes sino durante el show mismo. Está este sentimiento de "sin importar que, no puedo cometer un error" (risas). Por eso, esta vez cuando arrancó la intro de "miseinen" yo pensaba "oh no, le puse mucha potencia" (risas). Pero una vez que me di cuenta de eso como que me calmé. Esta canción también tiene riffs que vienen rápido y yo estaba "mierda, tengo que controlarme". Usualmente cuando tocamos canciones duras e intensas, empiezo con un montón de potencia y sigo así, pero esta canción se enfoca mas en lo vocal así que debía suprimirme en algún punto. Pensé, "así que este tipo de cosas también es posible" (risas). (Pienso que) no está mal si la primera canción es algo que puede calmarme.

Q: Tocaron un montón de canciones nostálgicas. Y para mi, que no vi a the GazettE en sus comienzos,
era como "me mostraron canciones que pensé que nunca vería". ¿Qué pensás al respecto?


Uruha: Nunca pensamos "nunca vamos a tocar de vuelta esta canción". Pero creo, que quizá no haya otra oportunidad en la cual toquemos tantas canciones viejas. Durante los tours siempre tratamos de poner cosas nuevas, así que no hay hueco para este tipo de cosas. Pero si tuviésemos tiempo, creo que lo haríamos.

Q: En otras palabras, no es como si sellasen sus canciones viejas.

Uruha: Exacto. Es sólo que no tuvimos la oportunidad de tocarlas. Pero a medida que tocábamos esas canciones, no solo eran nostálgicas. Cuando ensayamos para el show, miramos la disposición original, y a medida que lo hacíamos, nos dimos cuenta que musicalmente había partes que no eran buenas. Eso nos hizo pensar, si deberíamos conservar (la disposición original) y tocar así. Dependiendo de la canción, algunas partes eran terribles. Algunas canciones estaban fuera de pista, en algunas canciones, a pesar de que era el riff, había mucho ruido y como que mataba la melodía. No se adaptaban a nosotros, o mas bien, musicalmente no eran correctas.

Q: Pero a veces hay cosas buenas en algo que desafía la lógica, y a pesar de que todo esté correcto no significa que vaya a ser bueno.

Uruha: Exacto. Si queríamos corregirlo hubiésemos tenido que cambiar muchas cosas. Entendimos que los nosotros actuales hubiésemos pulido muchas cosas y las hubiésemos hecho mucho más simples, pero si hubiésemos hecho eso se hubiesen vuelto canciones completamente diferentes. Quizá se terminasen convirtiendo en algo que no reconocerías (risas). Entonces no había sentido en hacer eso. Por eso al final decidimos mantenernos cerca de lo original. Fue una decisión bastante bien definida.

Q: Cuando te enfrentás a tu antiguo vos, podés sentir cuanto creciste o progresaste desde entonces. Pero por el contrario, debe haber algo que no haya cambiado en absoluto.

Uruha: Quizá lo haya. A pesar de que preferiría que cambie (risas). Cuando subo al escenario y toco canciones antiguas, espero que la audiencia viese que the GazettE no ha cambiado. Por supuesto no seremos los nosotros de hace 10 años tocando las canciones (risas). Ahora al menos conocemos lo básico (de música), pero en aquel entonces ni siquiera eso sabíamos. Por ejemplo, a pesar de que debíamos enfocarnos en la melodía las guitarras eran ruidosas, o a pesar de que una parte era esencial, terminaba mal. Pienso, que quizá los fans no lo recordaban. Extrañamente, es como si en ese entonces los fans no sintiesen que traíamos canciones en condiciones bastante terribles. Dado que esta vez pudimos tocarlas bien, quizá en sus mentes los fans habrán pensado "así que las canciones de ese entonces eran así" (risas). En ese sentido, espero que sintieran que no hemos cambiado. Por el contrario, si las hubiésemos tocado como hacíamos (antes), quizá hubiesen recordado lo terribles que eramos entonces (risas).

Q: Eso es interesante. Si te enfocas en los buenos recuerdos de la audiencia, se sentirían como "Es realmente genial que no hayan cambiado". Pero por otro lado, si también conservan las cosas malas, ellos pensarían "no progresaron en nada".

Uruha: Exacto (risas). Ahora, dependiendo de lo que hagamos, nuestro pasado también cambia. Al final, nos quedamos con lo bueno, y re pintamos las partes que queríamos borrar. Creo que no hay otra manera.
Es como si nos mantuviésemos revisando, o actualizando. Espero que se sienta como si nos mantuviésemos actualizando nuestro material viejo.

Q: Ya veo. Durante el encore, cuando los miembros hablaron uno por uno, dijiste algo parecido a "estoy cansado en un buen sentido". Pero desde mi punto de vista, creo que todos ustedes lo disfrutaron.

Uruha: Antes de que empezase, estaba un poco tenso. Sin embargo, justo antes de empezar los miembros hicieron eso de "¡pon tu espíritu de lucha!"... y nos dimos la mano y nos abrazamos... Usualmente no hacemos cosas así. Es como si, mis sentimientos tan solo burbujearon. Justo antes de empezar, estaba "ah, hoy es un día especial"... Hasta entonces, estaba en el backstage tocando mi guitarra, y en mi mente no había otra cosa excepto "vamos a hacer esto correctamente". Durante el "pon tu espíritu de lucha", empecé a recibir realmente aquellos sentimientos especiales.

Q: Entonces activaste tu "interruptor".

Uruha: Sí. Por supuesto, en mi cabeza ya sabía desde mucho antes que este show en vivo era especial, y la gente alrededor mio también me decía eso. pero de alguna forma se sentía como "un trabajo especial".
Pero en ese momento, dejo de ser un trabajo. Quería mostrarlo como algo especial junto con el show en vivo, pero como que tenía este sentimiento seco. Hasta ese entonces.

Q: Para ser honestos, cuando te pregunté antes del show, podía sentir el entusiasmo del tipo "¡Tenemos que hacer de este un buen show!", pero realmente no recibí la excitación de parte de los miembros.

Uruha: En realidad, no teníamos ese tipo de sentimiento. De cualquier forma, era como que teníamos que hacerlo correctamente. Sin embargo, incluso antes de la cosa antes del show, no teníamos estos sentimientos ligeros como "vamos a divertirnos", sino que estábamos tensos. Bien, en un buen sentido estábamos sintiendo presión.

Q: Dado que fue un show en vivo en el cual expresaron su gratitud hacia los fans, deben haber sentido un montón de responsabilidad. Por otra parte, después de un tour normalmente hay un "próximo", una continuación, pero en este tipo de live no hay nada de eso. ¿No es cómo si, igual tuvieran que hacerlo a fondo?

Uruha: Tenés razón. Sin embargo, esa vez también anunciamos cosas como nuestro próximo tour, o no?. Por eso no fue un evento de solo una noche, sino también algo que llevó a nuestras futuras actividades. Personalmente, pensé que fue meramente un evento. Lo di (el show) con ese tipo de sentimiento. Sin embargo, después de que el show se terminó revisé mi mail, y tenía un montón de mensajes
diciendo "No quería que se terminase", y en vez de eso parecía que llevaba a alguna expectación respecto lo que haremos próximamente. Por supuesto que ya sabíamos de antes sobre el calendario (risas), pero dado que fue anunciado en esa vez, es como si les estuviésemos diciéndole a los fans que "no vamos a parar".
En realidad, eso fue medio inesperado, porque no teníamos esa intención. Fue más como "dado que es un buen momento, hagamos algo de promoción" (risas)

Q: Sin embargo, como resultado se volvió algo importante. Para los fans, no era solo ver la parte suya que raramente es vista, sino que también empezaron a esperar su "próxima cosa". ¿Eso no es importante?

Uruha: Correcto. En realidad, si eso (el show) los llenó, entonces fue bueno. Por eso ese tipo de reacción fue inesperada. Es irrespetuoso (hacia los fans) si digo que es inesperado.  Pienso que es "un buen error de cálculo".

Q: Como dije antes, durante el encore cada miembro dijo algo. ¿Fue algo que decidieron antes?

Uruha: No, no sabía para nada de eso. Antes del show, cuando chequeamos el vaciado del show, ese tipo de charla no estaba ahí para nada. Durante el ensayo, alguien dijo "¿deberíamos saltar al final?". En realidad es por eso, que esa vez no preparé nada (risas).

Q: Cuando se te pasó el micrófono, una conmoción empezó entre el público.

Uruha: bueno, incluso entre los miembros realmente no me toca hablar mucho. Al menos, es bastante difícil hacerme decir algo.

Q: ¿ No hay veces que quieras decir algo en el escenario?

Uruha: No. Las cosas que quiero decir no son algo que pueda decir mientras sostengo el micrófono. Si no puedo transmitirlo tocando la guitarra... ¿entonces como puedo transmitirlo?(risas). Pienso que es fácil transmitir mis pensamientos con palabras, pero por el contrario, también hay un sentimiento que  "ya no voy a poder transmitir de otra forma". Es muy simple. Y entonces si quiero hablar sobre algo más profundo, se volverá más abstracto, o más cosas sobre música. Sin embargo, si tengo que hablar por micrófono, entonces tengo que transmitirlo de forma simple para que no haya malentendidos. En realidad, no tengo nada que decir
en ese tipo de situaciones, a pesar de que extrañamente estoy escribiendo un blog.

Q: ¿Sentís que no necesitás hablar porque Ruki-san cubrió la mayor parte de tus sentimientos en su discurso?

Uruha: Correcto. Realmente es así. En ese entonces, había ido a ver un montón de shows en vivo, pero realmente no me gustaban las bandas que hablaban todo el tiempo.
Por ese entonces estaba como "está bien si no hablás" (risas). En realidad, a veces pienso que incluso los vocalistas no necesitan hablar. Pienso que esta tendencia  de tener un montón de charlas está solo en el Visual Kei. Para mi, es mejor si las bandas Visual no hacen ese tipo de cosas. Por supuesto, los fans quizá quieran ver eso, pero yo no. Es como, sigamos sin hacer eso.

Q: Si lo digo directo, al principio las bandas Visual no eran sociables.

Uruha: Correcto (risas). Entonces, para deshacerse de esa imagen, un montón de bandas empezaron a hablar mucho. Y empezaron a decir algunas cosas graciosas. Cuando eso pasa, para mi es como si se hubiesen terminado. Para que eso pase, es como que "está bien alejarse (de las raíces)".

Q: La opinión de eso puede variar dependiendo de la generación. Pienso que no tiene relación pero, incluso estando en una banda, ¿ no tenés tu propia "imagen" que no cambias por nada? Algo tipo, Uruha tiene que ser así.

Uruha: Hmm... Realmente no tengo algo de ese estilo como "tengo que ser así". Por el contrario, tengo una imagen particular para el Visual, tipo "el Visual tiene que ser así".
Todavía no me puedo volver por completo el "yo" ideal. Idealmente quiero ser más extremista y afilado, pero ahora mismo en mi posición actual no puedo hacer eso. En ese sentido, pienso que termino eligiendo algo para mi mismo. En realidad, quiero liberarme de eso.

Q: ¿Si fueses libre (para hacer lo que quisieras), que harías?

Uruha: Quizá terminaría teniendo maquillaje blanco (risas). No puedo hacer eso en mi situación actual. Para empezar, me gusta ese tipo de Visual. Me empezó a gustar Luna Sea porque  estaban haciendo algo profundo, y porque me gusta este tipo de frescura en el Visual Kei.

Q: para ponerlo simple, no algo concreto sino la actitud de hacer las cosas minuciosamente. Simpatizás con eso.

Uruha: Sí. Me atraen las bandas que hacen las cosas minuciosamente. Sin embargo, incluso si hacemos algo que antiguas bandas hicieron, sería diferente (risas). Para eso quiero ser más contemporáneo, pero mentalmente quiero ser como ellas.

Q: En otras palabras, puede ser una minuciosidad que no puede ser vista desde la apariencia exterior.

Uruha: Exacto. Se trata más del "alma" (risas). Es sobre lo que hay adentro. Sin embargo, aún no estoy en una situación en la que pueda decir que puedo hacerlo.

Q: Creo que estás siendo modesto (risas). Pero al menos, ¿te estás acercando a los ideales que tenías hace diez años?

Uruha: Hmm. Creo que la banda se está acercando. O más bien, the GazettE mismo siempre es mi ideal.

Q: Creo que es asombroso que puedas decir esas cosas.

Uruha: ¿En serio? Bueno, si se trata de la banda (como unidad) puedo decir cosas bastante fuertes (risas). No tengo problema en decir "the GazettE es cool". Pero,no puedo decir "Uruha es cool" (risas). Como pensaba, me atraen los equipos. Puedo decir "the GazettE es cool" porque realmente pienso que este grupo de cinco personas en cool. Es como que, no le doy mucha importancia al potencial individual, o más bien, no me interesa. Es verdad que en varias eras hubo personas geniales, o personas que llamamos "estrellas", pero si se me pregunta si quiero ser como esas personas, creo que no estoy realmente interesado. Creo que, ser cool como equipo es más poderoso.

Q: ¿Tenías esta forma de pensar desde antes?

Uruha: Sí. Quizá porque estuve involucrado en un montón de equipos, no solo en bandas. En fútbol era igual. Más que tratar de  hacer algo por mi cuenta, hacer algo como equipo es más difícil, vale más la pena, y el impacto es mayor. Pienso que hay muchas cosas positivas en eso. Por supuesto, en todo hubo méritos y deméritos, pero creo que el único demérito de trabajar como equipo  es la "dificultad". Cuando hay más cerebros, junto con más conocimientos, será más difícil de controlar, y habrá mucha información
así que algunas cosas no corresponderán (al equipo). Sin embargo, es exactamente porque es difícil que vale más la pena. Es una  relación inversa.

Q: En otras palabras, tu "Uruha" ideal está en tu "the GazettE" ideal.

Uruha: Correcto. Solo soy insignificante, y existe un límite si trato de hacer todo por mi cuenta. Sin embargo, puedo dar lo mejor de mi como guitarrista en la banda. Dado que una persona puede dar lo mejor de sí, se supone que todos los demás también den lo mejor de sí. A pesar de que como individuo "él" es insignificante, como equipo puede hacer cualquier cosa. Espero que todos tengan ese tipo de pensamiento.

Q: Sin embargo, a pesar que te dedicas todo al juego en equipo, ¿existe algo que que simplemente no podés ceder?

Uruha: Ah, para mi serían cosas que no son cool, o si algo es razonable o no. A pesar de ser algo que todos dicen seguido, en realidad es difícil. Incluso si trato de proceder de forma lógica, puede que algo malo venga con todo eso. Sin embargo, incluso sabiendo que algo malo va a venir con eso, no creo que sea algo malo poder decir "Yo le encuentro cierto sentido (independientemente)".

Q: Así que lo primero para vos es poder creer que algo tiene sentido. ¿ Eso es importante, no?

Uruha: Correcto, cuando me estoy evaluando. No es que quiera ajustar algo para que calce. Por ejemplo, si digo algo diferente de lo que dije en el pasado, entonces la gente podría creer que soy retorcido. Sin embargo, soy retorcido por los cuatro costados (risas). Así que podría llegar a decir algo diferente de lo que dije la semana pasada o esta semana. Pero para mi, no es porque sea retorcido, sino porque  crecí, o "me di cuenta".

Q: Por lo que escuché, creo que tu definición de "cool" no cambió.

Uruha: Exacto, no cambió. Como pensé, me penetró tanto en términos de apariencia Visual y el interior. La gente se siente movida, tipo "¡Oh!" por gente que protege su aspecto del mundo, o cuando lo que tratan de hacer es bien transmitido, ¿o no?. Por eso, las cosas que no sean  transmitidas (bien) no moverán sus corazones.

Q: Entonces hay una contradicción. Por un lado, si tenés cosas como minuciosidad, vivir sin volverte retorcido, proceder de forma lógica, entonces en sí es algo bueno. Por otro lado, si no podés transmitir eso a otras personas a un cierto grado, entonces no es "cool".

Uruha: Exacto. Que carajo es esto (risas). Por ejemplo, pienso que si bien las bandas antiguas eran realmente fuertes y profundas, algunas partes eran fáciles de entender. Es indistinto de si esas bandas vendieron bien o no (risas). Por eso es que a pesar de que parecían como si estuviesen disfrutando sin considerar otras cosas, ellos también se atraían a otras personas. No me sentiré atraído a bandas que solo parezcan cool por fuera. Hay gente que tiene algo, que solo podés decir "es loco", ¿no?. Tipo, "¿realmente van  a hacer eso?". Ya sea que sea para transmitir propiamente,  o para que la gente piense "¿por qué hacen esto?, no lo sé. Sin embargo, no me siento atraído a las cosas populares. Como Idols, por ejemplo. Ellos
tienen que ser así, pero porque es un estilo que le gusta a millones, por el contrario la gente no quiere (que tengan alguna) profundidad. En mi cabeza, se traduce como [no es profundo= no es interesante], así que por ahí sea por eso que pierdo interés. Sin embargo, si encuentro alguna profundidad inesperada (en ellos), entonces seré atraído por ese hueco.

Q: Hay un buen efecto en los "huecos". ¿Que me decís de the GazettE? ¿Hay un hueco entre el Uruha que la gente ve y el Uruha del que sos consciente?[/b]

Uruha: Cuando conozco gente, a menudo me dicen "sorprendentemente, hablás"(risas). Realmente parece que the GazettE no habla (a otras personas). Parecemos aterradores.

Q: Como que, parecen de pocos amigos (risas).

Uruha: a pesar de que no es así para nada. Pero, si me preguntas, quizá ese sea el hueco (del que hablaste). No es que quiera ser así. En realidad, hay cosas que no conozco de mi mismo. No creo tener ese "hueco". Si soy consciente de "esta es la diferencia entre el yo real y el yo exterior", entonces sería como que estoy inventando este personaje ¿no?. Yo no soy así.

Q: Sin embargo, creo que desde el punto de vista de otras personas, la vida de Uruha-san es la más difícil de imaginar. Es probable que los lectores ni siquiera se imaginen que estás hablando acá mientras tomás café en lata (risas).

Uruha: ¿En serio?. No me di cuenta para nada de eso.

Q: Por supuesto que tampoco sea como te interpretan los fans usualmente, pero creo que sos una persona que trata de proteger su apariencia del mundo.

Uruha: ya veo. Si eso es lo que la gente realmente piensa de mi, entonces quizá pueda ser la persona que quiero ser. Quizá sea una apreciación que no pueda ver yo mismo. Si me interpretan así, eso es algo muy bueno.

Q: Extrañamente, si se le pregunta "entre estas personas, ¿quién es más probable que tenga este tipo de corte de pelo y maquillaje (como en las fotos) en sus vidas diarias?", pienso que un montón de fans pensarían en Uruha-san (risas). En la realidad, ¿es así?.

Uruha:aaa.. ¿en serio? (risas). Pero, pienso que es más cool si mi vida diaria es un misterio, a pesar de que quizá esta forma de pensar sea pasada de moda. Últimamente, hay una tendencia a mostrar "en realidad soy una buena persona", ¿no?. Tipo, ese (tipo de persona) es un artista. Se está volviendo normal ver
a la gente revelar sus lados públicos y privados. Sin embargo, yo quiero poner una división clara entre ambos. Para mí, es parte de la estética que quiero seguir.

Q: ¿Como ser atraído en cosas misteriosas?

Uruha: O mejor, haber visto sólo gente misteriosa. Yo también empecé a hacer esto porque estaba atraído hacia ese tipo de personas. Si me desvío de eso, entonces estaré completamente descarriado.

Q: ¿ Es como si no le pudieses mentir a tus aspiraciones?

Uruha: Sí, y además no tengo razón para hacerlo. No entiendo el significado de hacer algo tan doloroso en lo cual yo (tengo que) mentir (risas). ¿No es algo difícil? Sin embargo, trato de proteger the GazettE, porque hay algunas cosas en the GazettE que valen la pena proteger, y porque realmente pienso que the GazettE es cool. Tipo, voy a hacerlo incluso si es doloroso, o mejor, haré cosas dolorosas por mi propia voluntad.
Si experimento cosas dolorosas, habrá algo bueno reflejado en the GazettE. Por el contrario, si no hago nada para nada doloroso, nada vendrá a la banda. Si no hago cosas dolorosas, nada de valor vendrá. Y por eso quiero proteger esta banda. Si no hago nada doloroso, nada de valor vendrá. Por eso, las  "cosas dolorosas" no son "cosas desagradables".

Q: Supongo, que debés querer proteger el valor original del Visual Kei.

Uruha: Tenés razón. Pero, en realidad no sé. Quizá malinterpreté a la gente que admiraba en ese entonces, y quizá solo vi las partes buenas. Nunca les pregunté nada de esto. No lo entiendo, y quizá tan solo esté tratando de proteger la imagen que tengo (de ellos). Además no es para nadie más; es para mi mismo. Estoy tratando de darme cuenta minuciosamente de mis ideales... Así si me vuelvo demasiado consciente de los oyentes, de los lectores, los terceros, entonces en mi caso me volveré retorcido (risas).

Q: ¿Sentís esto desde tu experiencia personal?

Uruha: me estuve sintiendo así desde hace un tiempo, y pienso que tambíen estuvo ahí cuando cambiamos de sello. Para ser honesto, no pensamos que habría algún enredo por eso. Para nosotros, es como que pusimos eso en nuestra visión y basados en eso, podemos tener éxito. Sin embargo, no funcionó tan fácilmente, o mejor, pienso que si nos hubiésemos quedado así nos hubiésemos vuelto retorcidos. Por supuesto, no es que no pensemos en los fans cuando componemos nuestras canciones, pero si solo pensamos en los fans, se volvería como un negocio. Antes, pensaba que hacer algo porque te lo pedían era una habilidad. Es como, una habilidad que  determina destreza de un músico. Pero a un nivel fundamental, esto está mal. Ahora me doy cuenta de eso. Por ese tipo de habilidad, quizá algún día puedas preguntarme
si me convierto en productor. Hacer eso como banda está mal. Por supuesto hay bandas que les va bien haciendo esto, pero ese no es nuestro caso. Obedecer a alguien o seguir las expectativas de alguien no es algo que esta banda debería hacer.

Q: Fama, elogios, o las caras felices de otras personas, al final si buscas todo eso demasiado te volverá "retorcido", ¿no?

Uruha: Correcto. Al final, sentiría como que quiero tenerlo todo. Elogios y todo. Pero cuando lo pienso con calma, creo que hay algunos límites de lo que podemos hacer como banda. Pero, si pensásemos que podemos hacer lo que sea, meteríamos nuestras narices en todo tipo de cosas, y como resultado no conseguiríamos nada. Por eso es mejor pensar esas cosas un poco más fríamente. A pesar de que no hay límites en las posibilidades de lo que una banda pueda hacer, en realidad estamos en un rango limitado pre establecido. Y llenando el rango limitado desde adentro, podemos incrementar nuestras posibilidades. Al final, podemos tener infinitas  posibilidades. No podés suponer que van a ocurrir milagros. En nuestro caso, es como el Tokyo Dome (el show en vivo). Originalmente era imposible, en serio.

Q: Entonces no es como si desde el principio todos tuviesen posibilidades ilimitadas. Si no aclaran (la barrera) nada empezará, ¿correcto?

Uruha: Correcto. Por eso, es que creo que las grandes bandas actuales estuvieron haciendo eso (superar la barrera y ensanchar su rango). Aunque no se si se aplica a todos. Quizá haya bandas que tienen éxito por un golpe de oportunidad o buena suerte. Sin embargo, no es bueno apuntar a eso desde el comienzo. En nuestro caso, es como el Tokyo Dome (el show en vivo). Fue por un milagro que pudimos tocar ahí. Originalmente era imposible.

Q: Por un milagro. Palabras asombrosas (risas). Sin embargo, también trabajaron duro para que ese milagro ocurriese. Como, tres lanzamientos de single consecutivos después de cambiar de sello.

Uruha: Sin embargo, los milagros no pasan tan fácilmente. Al final, creo que esta cadena de eventos prueba eso. Por eso es que, en realidad, pienso que hubiese sido mejor si ese milagro no hubiese pasado. En ese entonces no había razón para que el número de fans subiese súbitamente, y si cosas así fuesen a pasar de milagro, creo que solo pasarían en cuentos de hadas (risas). A pesar de que tratás de crear un buen recuerdo de eso, no tiene sentido.

Q: Fuiste hasta ese grado. Pero, aquél show en el Tokyo Dome fue una buena experiencia para la banda, ¿o no?

Uruha: Sí. Fue una buena experiencia, aprendí mucho. Sin embargo, no pensé que nos volvió más fuertes. Sin embargo, no es como si fuese suficiente solo porque fue una buena experiencia. Normalmente no podríamos tocar en ese tipo de show dificultoso. Estoy contento de que pudiéramos hacerlo.

Q: Realmente sos realista.

Uruha: No.. es solo que de mis experiencias aprendí sobre la realidad. Al principio estaba como soñando. Pensábamos que estábamos en condiciones de dar un show en vivo en el Tokyo Dome. Pensábamos que era obvio que podíamos.

Q: A medida que la escala de sus shows en vivo se hacía cada vez mas y mas grande, naturalmente habrían pensamientos del tipo "¿Asi que cuando vamos a poder tocar en el Tokyo Dome?. En realidad, cuando tocaron en el Budokan o Yokohama Arena por primera vez, ¿no tuvieron el mismo desaliento que tuvieron para el Tokyo Dome?

Uruha: Hmm... esa vez, sentí como que no necesitábamos un milagro. Fue como una zancada rápida. Por eso, para ser honesto no pensamos en tan lejos. Con respecto a nuestro primer Vivo en Budokan, pensaba que había sido un éxito, pero entonces qué. El éxito no se determina solo por el número de seguidores, y ahora, creo que  un show en vivo no se trata de eso. A final, era algo similar a cuando no podíamos tocar música correctamente. Quizá como negocio fue un éxito, pero pensé  "por qué hablamos de negocio". Porque no está relacionado con donde toquemos, o cuanta gente pueda venir. Bueno, creo que es mucho decir que no está relacionado (risas). Pero creo, que no es algo de lo que una banda debería hablar. Ahora si lo pienso, cuando estábamos en esa seguidilla rápida el pensamiento de "donde podemos tocar la próxima" era incorrecto en sí mismo.

Q: Y te diste cuenta de eso de repente con el show en el Tokyo Dome.

Uruha: Correcto. Aunque, tocar en el Tokyo Dome era nuestro sueño, así que en un sentido decir algo así podría sentirse como que estoy negando ese sueño. (risas)

Q: Pero sin importar qué, te diste cuenta de que no querías seguir tan solo soñando.

Uruha: Correcto. En un sentido, es como que ya no siento tanto regocijo en hacerlo. No se trata de donde toquemos o cuanta gente venga. Hablar de lo que hicimos durante un live, o como fue, es más divertido.

Q: Más que hablar de los logros, es mejor hablar de los contenidos.

Uruha: Correcto. Haber podido tocar en el Tokyo Dome es un logro, ¿no?. Creo que, hablar de ello como un sueño es (medio) superficial. Sin embargo, es gracias a que teníamos ese tipo de sueño superficial que pudimos convertirnos en lo que somos ahora. El sueño al que nos agarramos desde el comienzo nos hizo que avancemos hasta acá, creo que es muy importante. Es realmente un deseo puro, tipo "¡Quiero pararme allá!". A pesar de que ya no necesitamos más un sueño así, sino que se volvió separable de nosotros. Aunque no se cuando eso empezó a cambiar.


Q: Por ejemplo, hay casos en los que cosas como "quiero tocar en este lugar antes de XX años" es un sueño  o un deseo, pero al mismo tiempo, es como una predicción nacida del malentendido. Sin embargo, si no intentan tocar ahí, entonces quizá no sabrán si era correcta o equivocada.

Uruha: Eso es correcto. Por eso es que, apuntar a algo en sí mismo no es algo malo. También puedo entender la verdadera naturaleza de diversión que da apuntar a algo, y podría aprender algo que
no sabía antes. De vuelta, es "un buen error de cálculo".


Q: Escucharte hablar, es como escuchar a un ermitaño que tiró por la borda sus deseos y pasión por cosas mundanas (risas). Pero no es así, ¿o sí?

Uruha: No, en realidad es justo lo contrario. Tengo más y más deseo. No deseos superficiales, sino que quiero tener más, diversión real. En ese sentido, mis deseos se están volviendo más grandes.

Q: Eso significa, que no es algo que puedas satisfacer fácilmente. No podés satisfacerte con las (mismas) cosas que venías haciendo hasta ahora.

Uruha: Correcto. En otras palabras, después de llegar tan lejos empecé a entender que son realmente las cosas divertidas. Es como que, ahora entiendo que las cosas que antes pensábamos que eran interesantes,
no eran en realidad tan importantes. Por eso es que, ahora puedo clasificar las cosas, "esto es interesante, esto no tanto", o "esto es importante, esto no tanto". Las cosas que serán importantes para nosotros,
y las que no.

Q: Cuando lo pienso, entiendo que estos dos años desde el Show en el Tokyo Dome fueron realmente importantes para the GazettE.

Uruha: Correcto. En 10 años conseguimos toda esta experiencia. Personalmente, creo que es algo positivo.

Q: Extrañamente, a pesar de que pensás en un montón de cosas realmente en serio, a las otras personas se les hace difícil ver (tu trabajo duro). Hay algunas personas que piensan que están vendiendo bien sin ningún obstáculo, sin conocer el dolor. ¿Tenés algo de insatisfacción (contra eso)?

Uruha: No, no realmente. Ahora, no me importa lo que sea que la gente piense de nosotros. Ahora realmente no nos preocupamos sobre la vista o halagos de otras personas. incluso si piensan que somos llamativos, o
callados, o gente con mala personalidad (risas). De alguna forma, estoy como que "igual no entendés, ¿no?".

Q: Pero si piensan que no sos serio en cuanto a tu música, ¿no vas a sentir cierta resistencia?

Uruha: Si la gente realmente piensa eso de nosotros, entonces pienso que quizá seamos ese tipo de banda. Incluso si tratamos de dar vuelta eso explicándoles, si la música misma no puede explicarlo entonces no es buena, y es nuestra culpa por no poder transmitirlo a través de nuestra música. Si la gente escucha nuestra música ahora y todavía piensa que llegamos hasta acá sin obstáculos, entonces creo que the GazettE todavía tiene un largo camino por recorrer.

Q: ¿No te sentís como, "tenés los oídos rotos"?

Uruha: No, no siento eso. Incluso si después de escuchar nuestra música seriamente todavía no pueden sentir nuestra seriedad (en lo que estamos haciendo), significa que todavía falta algo en nuestra música, y estaría mal si tratásemos de explicarlo "no es así, en realidad..." y para mí, eso no está bueno, pero quizá puedan sentirlo en nuestro próximo trabajo. Por eso es que, lo único para nosotros es apostar a eso y trabajar más duro.

Q: Al mismo tiempo, ¿no tenés ganas de mostrar tu lado que trabaja duro?

Uruha: Como debería decirlo. Pero creo que es extraño si me hago el atractivo. Por el contrario, a veces me muestro a mi mismo haciendo algo con una cara calmada. No le quiero decir a la gente que estoy teniendo problemas, no consigo ningún mérito en hacerlo. Tampoco quiero decir cuanto practico todos los días. Y en realidad no es que esté siempre practicando.

Q: Pero apuesto a que pasas la mayor parte de tu vida diaria tocando música.

Uruha: No creo. Si lo hiciese, tocaría mejor la guitarra (risas). Sin embargo, siempre estoy con algo de música. Por ejemplo, siempre dejo que suene algo de música. Sin embargo, al final lo que importa es transmitir algo usando música. Es como que, mis canciones también soy yo. Si la gente dice que son malas, entonces no importa lo que yo diga, son malas.


Q: Tenés razón. Esto es un argumento extremo, pero si pasa esto de "como persona es increíble y sus charlas son interesantes, pero su música no es muy buena", entonces no se puede hacer nada al respecto.

Uruha: Eso es un poco triste (risas). Pero creo que hay gente así. Si hay alguien así alrededor mio, pensaría que no es copado, y aprendería de él. No es que lo esté menospreciando, pero pensaría así para no terminar convirtiéndome en alguien como él. Por eso es que, creo que no me voy a dar cuenta si sigo viendo solo cosas que me gustan.

Q: ¿Qué querés decir?

Uruha: Si solo miras los lives de las bandas que te gustan, usualmente no vas a descubrir las cosas malas. Sin embargo, si por ejemplo acompañás a alguien a ver un show en vivo en el cual no estás realmente muy interesado, puede  que aprendas algunas cosas importantes (risas). Al menos hay cosas que podés aprender de hacer eso. Me siento una mala persona diciendo esto (risas).

Q: No no (risas). En realidad concuerdo con vos. Si solo tocás cosas que sabes que te van a satisfacer, no vas a entender lo buenas que son a menos que las compares con algo más.

Uruha: Concuerdo. Por eso pienso que ir a shows o escuchar canciones sin motivo también es importante. Decidir que no me gusta algo y por lo tanto no lo revisaré es lo peor.


Q: No hay necesidad de decidir si algo te gusta o no sin conocerlo primero.

Uruha: Correcto. Por ejemplo, cuando voy a ver una banda, a veces sin esperarlo me doy cuenta de que me gustan. O a pesar de que no me gusta la música, quizá la presentación es muy buena.

Q: Al mismo tiempo, no podés conocer tus puntos buenos sin conocer los de otros.

Uruha: Correcto. Por ejemplo, el año pasado fui a ver un montón de shows en vivo, y creo que aprendí de ellos, tanto cosas buenas como malas. Eso me hizo sentir que debería ser más
activo en eso. Antes no había ido a ver tantos lives. Incluso si era invitado, pensaba que era algo molesto(risas). A menos que fuese alguien que realmente me gustaba, no iría. Sin embargo, ahora pienso que iría.

Q: Es importante ver el mundo exterior. Así "decidir que algo es bueno o malo antes de escucharlo" puede ser aplicado también a la gente que no le gusta GazettE antes de haberlo escuchado.

Uruha: Exacto. Por eso es que pienso que la oportunidad de intentar (escuchar) es importante (risas). Y ahora nos volvimos asertivos sobre tocar en festivales musicales. Es algo reciente que todos nosotros nos volvimos asertivos en tocar en festivales musicales.

Q: Su experiencia en el Summer Sonic fue importante.

Uruha: Correcto. Estoy realmente contento de que hayamos podido tocar ahí. Antes de eso, mas que si queríamos tocar o no, yo pensaba que nos era imposible (tocar). Como que, no era algo relacionado para nada con nosotros.  Por eso es que, cuando el staff nos habló de eso, estábamos como que "¿de verdad podemos tocar ahí?" (risas).

Q: Entonces es como que, sienten que pertenecen al pequeño mundo del Visual Kei, y la gente a su alrededor pensaba que (Visual Kei y festivales musicales) no estaban relacionados. Sin embargo, cuando salieron de ese pensamiento, sorprendentemente se dieron cuenta de que no era así.

Uruha: Así es, y también después de eso tuvimos algo de confianza para ir afuera. Incluso si algunos años antes alguien dijese "creo que the GazettE puede hacerlo" nosotros estábamos  "no, aún no". Sin embargo, empezamos a cambiar por la época de "VORTEX". Empezamos a pensar que podíamos hacerlo. Incluso para nosotros, esa canción es algo en lo que tenemos confianza, una canción que puede hacer que la gente gire sus cabezas. No es una confianza en el sentido de que vendería un montón. Por eso estoy contento de que la hayamos hecho en un single.

Q: Fue realmente trascendental que la canción saliese en esa época. Quizá estoy exagerando, pero es como si esa canción uniese a la banda tanto física como mentalmente, y se estén acercando a sus ideales.

Uruha: Correcto. Podíamos hacer algo que era realmente necesario en una banda. Realmente sentimos eso. Hasta ese entonces, para ser honesto, habíamos estado haciendo canciones que no eran  realmente importantes.

Q: Para aclarar las cosas, te referís al lanzamiento consecutivo de tres singles.

Uruha: Sí. Pero debido a esa reacción "VORTEX" nació, e instintivamente Ruki empezó a buscar algo así. En ese sentido, no es que fuesen totalmente insignificantes. Creo que es precisamente porque pudimos alejarnos de ser conscientes del Tokyo Dome que pudimos hacerlo. Si puedo decirlo francamente (sin miedo de malentendidos), para the GazettE un show en el Tokyo Dome no es importante. Ese es el argumento extremo. Eventualmente, esta banda no es buena si somos conscientes de las masas (risas).

Q: Sin embargo, como motivación. a veces una reacción es necesaria. En ese sentido, creo que todo fue inevitable. Cuando encontrás algo que odiás, descubrís por qué te gusta lo que te gusta. Es como darse cuenta porque tomaste el camino equivocado.


Uruha: En efecto. Quizá si hubiésemos tratado de hacer "VORTEX" desde el principio, no se habría vuelto "VORTEX". Y también, quizá necesitemos perder nuestros cimientos una vez más (risas).


Q: En efecto, quizá para algunas cosas necesiten desviarse.

Uruha: Cuando nos desviamos podemos ver la luz más claramente. Cuando nos dimos cuenta de que nos estábamos desviando, sentimos que podíamos hacer algo interesante de eso una vez que volviésemos
al camino correcto. Fue realmente extraño; cuando estábamos haciendo un montón de cosas mientras apuntábamos al Tokyo Dome, nuestra intención era avanzar de forma segura. Aunque también era
una apuesta. Por eso es que, no darse cuenta de si era un camino seguro o uno peligroso en realidad también era algo bueno. Y en realidad, no te podés dar cuenta de las cosas cuando estás en el
medio de ellas. Por eso es que mientras seguimos avanzando pudimos descubrir estas cosas. Al final, decir si fue una buena decisión no puede ser más que una opinión basada en retrospectiva.


Q: Así no pueden tramar un futuro escenario.

Uruha: Correcto. Pienso que nadie puede tramar su futuro. Está bueno si podemos mirar para atrás y disfrutarlo. Como resultado, no hay otro camino que no sea estar siempre dedicado al presente. Por eso es que, a pesar de que ahora estamos haciendo un Álbum llamado "DIVISION", no puedo decir que nos va a pasar luego de lanzarlo, para nada. Lo único que podemos hacer es lanzar el Álbum con confianza, y no pensar en escribir un futuro escenario que venga con eso. Lo que es importante para nosotros es hacer un Álbum que sea verdadero con nosotros mismos, un Álbum que pensemos que es cool; no es nuestro trabajo pensar sobre promoción y eso. Pensar como promocionar el Álbum (a la gente) en sí mismo es extraño. Y creo que algo como halagos de boca en boca es la forma ideal de esparcirlo. Creo que es más fuerte de ese modo. No importa cuánta plata gastemos, hay límites si tratamos de "promocionarlo". En realidad no se que pasaría si hiciésemos eso, y si la gente se entera de eso solo por la promoción, entonces es triste (risas).


Q: En otras palabras, ese es el resultado. Solo podés saber por qué algo es recibido (por la gente) después de que pasó algo de tiempo. Sin embargo, pienso que poder decir "pensé en cosas de hasta 5 años desde ahora" es cool.

Uruha: Quizás. Sin embargo, cuando decís algo así, significa que estás listo para fallar por completo (risas). Por supuesto, para the GazettE también hay veces cuando las cosas pasan de acuerdo al escenario. Pero, en general las cosas no pasaron como las esperábamos (risas). Por eso es que, más que escribir un futuro escenario, deberíamos dar lo mejor de nosotros para dar forma a las cosas que tenemos en nuestra cabeza. Incluso si no vende, haciendo eso creo que podemos definitivamente crecer y sobre todo, (es una prueba) de que podríamos mantenernos fieles a nosotros mismos. Pero por supuesto, si no vende, en cierto punto no vamos a tener con qué vivir (risas). Pero, como dije antes, no es nuestro trabajo pensar como vamos a vender. Porque es tan solo un registro. El décimo aniversario fue tan solo un registro. Por eso lo más importante no fue que celebrásemos nuestro décimo aniversario dando un show de esa escala, sino que al final nos motivó más, y que pudimos disfrutar el show mismo. En realidad, no pensé que me entusiasmaría tanto. Eso es porque solo pensaba en ello como un registro. Sin embargo, que mis expectativas fueran traicionadas es divertido, y es interesante porque las cosas no pasan como las imaginé. Por el contrario, le doy la bienvenida a ese tipo de "buen error de cálculo".


Créditos:
- Traducción al inglés en Mad Marble Hell Vision (https://www.facebook.com/MMHVision)
- Traducción del inglés al castellano por mí.

Pablo_

Mensajes : 315
Fecha de inscripción : 06/04/2013
Localización : Ramos Mejía, Buenos Aires

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ROCK AND READ Vol. 41- Entrevista a Uruha

Mensaje por Aioba el Mar Sep 17, 2013 1:49 am

Gracias por el aporte Pablo!
avatar
Aioba

Mensajes : 367
Fecha de inscripción : 03/04/2013
Edad : 25
Localización : Merlo - San Luis

Ver perfil de usuario https://twitter.com/AiobaMatto

Volver arriba Ir abajo

Re: ROCK AND READ Vol. 41- Entrevista a Uruha

Mensaje por Himura Nancy el Mar Sep 17, 2013 1:25 pm

Muy interesante la entrevista!!!!

Muchas gracias Pablo!!!!! ^_^

***Las cosas que quiero decir no son algo que pueda decir mientras sostengo el micrófono. Si no puedo transmitirlo tocando la guitarra... ¿entonces como puedo transmitirlo?*** I love you 
avatar
Himura Nancy

Mensajes : 274
Fecha de inscripción : 05/04/2013
Edad : 27
Localización : Lomas de Zamora

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ROCK AND READ Vol. 41- Entrevista a Uruha

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.